Talk:Spherus Magna

From BIONICLEsector01

Translation

Ok I did a little research, and spherus magna translated from latin means, I kid you not, Ball Great. Anyone have any comments? (The preceding unsigned comment was made by Makuta hordika)

Technically, it should be Spherus Magnus, but you are indeed correct. "Aqua magna" also means "great water," "vorox" means "devourer," and "perditus" means "having been destroyed," for example. A lot of the names from BIONICLE, particularly in the later years, were either derived directly from Latin or were clearly influenced by Latin ("atakus," for example, is not a Latin word but "-us" is a valid Latin ending). -- Morris the Mata Nui Cow (talk) 15:47, 5 June 2013 (PDT)
Edit: "ατακός" means "naughty" in Greek but when Romanized becomes "atakus," which means that Greek could have also been an inspiration for some other names. Anyway, the point I meant to make originally is that some BIONICLE names appear to be from Latin but really aren't. -- Morris the Mata Nui Cow (talk) 18:08, 5 June 2013 (PDT)
BIONICLE in the early years used to do it with the Maori language. Problem is, that the Maoris in New Zealand took offense to it. Latin, however, is a dead language, so they could do it with Latin.external image
Technically technically it's still "great ball (sphere)" because in Latinate languages, the adjective comes after the noun.
Also yeah, Latin was fair game. Hence, Umbra. -- I AM THE DOREK do not truffle with me 03:48, 6 June 2013 (PDT)