Talk:The Crossing: Difference between revisions

From BIONICLEsector01
Line 14: Line 14:


Just popping in to say I haven't forgotten about this. Unfortunately I haven't had time to read the new translation. (I actually haven't read the original translation either.) If a couple other people read through it and can vouch for it, it should be fine to add. -- '''[[User:Morris the Mata Nui Cow|<font color="#f11f1f">Morris the Mata Nui Cow</font>]]''' ([[User talk:Morris the Mata Nui Cow|talk]]) 09:25, 9 September 2017 (CET)
Just popping in to say I haven't forgotten about this. Unfortunately I haven't had time to read the new translation. (I actually haven't read the original translation either.) If a couple other people read through it and can vouch for it, it should be fine to add. -- '''[[User:Morris the Mata Nui Cow|<font color="#f11f1f">Morris the Mata Nui Cow</font>]]''' ([[User talk:Morris the Mata Nui Cow|talk]]) 09:25, 9 September 2017 (CET)
:I read through most of it (though maybe not from a copy-editing standpoint =P) but it seems fine. It's impossible to say a translation is ever going to be 100% accurate, but this feels close enough to the source material and style from which it's derived. As long as there are no major grammatical flaws or whatever, I'm fine with it. -- {{StaffLink|Dorek}} '''<sub>[[User talk:Dorek|<font color=DARKGREEN>Talk</font>]]</sub>''' <img>http://biosector01.com/images/LUG_Ambassador_LOGO_1_-_2014.png" width="100px</img>  19:26, 9 September 2017 (CET)

Revision as of 18:26, 9 September 2017

Okay, I didn't realize they weren't on BS01, but I have the English translations I got from a variety of sources. I can confirm they are legitimate and perfectly mesh with the story. I just e-mailed Bman and Swert's Gmail with the text. If you guys want me to post them on this page, I will go right ahead. It would be the biggest page on BS01, but it could happen. Lord Nektann

Swert has given the go-ahead via WLM. So it's a go, Lord Nektann
Awesome! Thanks Nektann, I've never even heard of this story before, so this is completely new to me. --~Toanicky 20:40, 29 December 2012 (PST)

Improved tranlsation

Hey, I've got an edited version of this translation that I think is clearer and reads better (this one was good, but definitely still rough in places). Would it be okay for me to edit this page to reflect my cleaned-up translation? Is there someone I should email it to first for approval? (The preceding unsigned comment was made by TuragaNuva)

I think it's a good idea by the way. Anyone else, @Swert, @Dorek, @Morris? — SurelNuva (Talk) 20:54, 28 August 2017 (CET)
Could you put it on BIONICLEsector01:Sandbox? (Hit edit, add =The Crossing= at the very bottom of the page, then put the translation beneath it.) -- Morris the Mata Nui Cow (talk) 20:58, 28 August 2017 (CET)
TuragaNuva inserted it into our sandbox. Shall we update the page? — SurelNuva (Talk) 23:36, 8 September 2017 (CET)

Just popping in to say I haven't forgotten about this. Unfortunately I haven't had time to read the new translation. (I actually haven't read the original translation either.) If a couple other people read through it and can vouch for it, it should be fine to add. -- Morris the Mata Nui Cow (talk) 09:25, 9 September 2017 (CET)

I read through most of it (though maybe not from a copy-editing standpoint =P) but it seems fine. It's impossible to say a translation is ever going to be 100% accurate, but this feels close enough to the source material and style from which it's derived. As long as there are no major grammatical flaws or whatever, I'm fine with it. -- Dorek Talk External Image 19:26, 9 September 2017 (CET)